スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

恥ずかしい!

今日は「embarrased」(恥ずかしい)という形容詞を学びました。
そう言えばゴガクルで似たような形容詞があった気がすると思い、ログインして過去の日記を確認しました。>>ゴガクル

あった、あった。


「embarrassed」と「ashamed」です。どちらも「恥ずかしい」ですが、若干意味が異なります。

embarrassedは「決まりが悪くて恥ずかしい」という意味です。
一方ashamed は 「恥ずべき」という意味で人として恥ずかしい行いに対して使うそうです。こちらの方が重たいですね。

英辞朗で例文を探しました。

I'm embarrassed.恥ずかしいわ
I'm embarrassed to say this, but… 恥ずかしい話ですが…


I'm ashamed of myself. 自分が恥ずかしいわ
I'm ashamed of you. あなたが恥ずかしいわ
I'm ashamed to hear the story. その話を聞くと耳が痛いわ

復習することができました^^。
>> 英辞朗
スポンサーサイト
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。